Faculty

残疾学生办公室根据1990年《足彩外围网站》(ADAA)为符合条件的学生提供合理的学术便利.  

以下是教师在每个学期之前应该提出的建议: 

在你的课程大纲中加入残疾人访问声明:  

“如果你有残疾,需要帮助, 请到残疾学生办公室登记. OSD办公室在学生服务大楼1320室,电话:323-343-3140. 如果你想讨论你的住宿需求, 请给我发邮件预约.” 

Accessible Material  

教师有责任确保所有学生都能获得所有的课程材料. 教师们被鼓励学习如何利用资源和协助创建无障碍的材料 ITS Accessibility.  ITS和OSD建议如下,以确保学生在学期开始前配备. 

  • 尽快完成教材订购.  
  • Make sure instructional materials 是否以可访问的格式创建. ATI可以帮助教师提供文字说明和口头描述视觉媒体的策略. 
  • 审核培训指南和其他ATI辅助资源. 

Faculty members visit the New Faculty Accessibility page 获取更多有关无障碍的信息和培训机会. 

Accommodating Students

学生将通过OSD在线门户向您发送学院学术支持服务通知电子邮件. 这封电子邮件验证学生是否有资格获得住宿以及学生需要什么类型的住宿.  Faculty that have questions regarding the accommodations are encouraged to discuss them directly with the student; in the event questions remain, 教师应联系OSD 3233-343-3140以进一步澄清.  

学院没有义务为没有OSD办公室住宿证明的学生提供住宿. 把那个学生带到OSD办公室,这样残疾管理专家和学生, together, 能否透过互动程序决定是否有资格获得支援服务.  

OSD推出了OSD讲师门户网站,旨在让教师轻松查看和管理在我们办公室注册的学生的住宿请求. 

Maintain confidentiality 

在住宿过程中,各方都必须保密. OSD不能提供有关学生残疾的具体信息. 重要的是,教职员工要保密,不要与其他教职员工或学生讨论学生的残疾或住宿要求, 包括课堂上的任何讨论. 

虽然有些学生可能更愿意透露他们残疾的性质, 许多人选择对自己的残疾保密.  

Faculty FAQ

根据法律规定,学生有权不分享有关其残疾性质的任何信息. 只要学生向您出示OSD的学术支持服务通知, 您需要实现这些调整. 如果教师对本文件中列出的住宿安排的实施有疑问,鼓励与学生交谈,并在需要时联系OSD. 

然而,有些学生可能会选择与你分享残疾信息. 要支持并对信息保密. 不透露所提供的资料.  监听、验证并将它们提交给OSD. 

No. 通过服务验证的学生将收到OSD的书面确认. 如果学生没有书面确认,没有注册, 请将他们转介到学生服务大楼的办公室, 1320. 如果你选择为学生提供合理的住宿, 你可以自行决定这样做, however, 我们鼓励办公室为住宿提供便利.

是的,但我们办公室的截止日期是第13周,这是他们最晚可以要求住宿的时间. 学生迟交作业的原因可能有很多. 也许这个学生不能更早地得到他们残疾的证明文件, and, therefore, 不能早点安排住宿吗.  然而,住宿不具有追溯力. 如有疑问,请咨询OSD. 

教师应该明白,虽然他们被要求为残疾学生提供合理的便利, 他们不需要容忍对他们的教学能力和其他学生的学习能力造成严重破坏的行为. 教师应该对所有学生,包括那些在OSD注册的学生,保持同样的态度 code of conduct. 如有需要,欢迎教职员向OSD咨询. 如果学生的破坏性行为无法控制,请联系 University Police Department for immediate assistance. 教师也可以通过联系 Dean of Students 提供额外的非紧急支助. 

口译员的作用是促进手语和口语之间的交流. 口译员在所有口头的东西上签字,在所有签字的东西上发声. 

与口译员一起工作:一些提示 

  • 向口译员提供一份课程大纲和/或其他印刷材料,以便他们在课堂上复习和跟进. 
  • 为解释器提供一个位置.  
    • 聋哑学生需要有一条视线可以看到教授或讲师, 或ppt演示, and the interpreter. 
  • 直接和聋哑学生说话,而不是翻译. 例如,你可以说:“你有家庭作业吗?而不是“这个学生有家庭作业吗??" 
  • 在一对一的互动中,直接接触尤为重要, 对于聋人来说,直接的目光接触并不总是可能的, 因为聋哑学生需要看着翻译.
  • 重复其他学生的问题.  
    • 这将使口译员确保他/她不会错过问题. 
  • 当有视听演示时, allow the Deaf student time to follow along with the presentation; the student will need time to look at the instructor, 以及看看正在展示的东西. 如果可能的话,在演讲前给聋哑学生提供一份视觉演讲的副本. 
  • 在你说话之前,给聋哑学生足够的时间阅读书面材料.  
    • 聋哑学生通过视觉来接收信息. 如果你在他们阅读的时候说话,他们就不能同时看着口译员和阅读. 
  • 为口译员提供良好的照明.  
    • 如果在讲课过程中你需要把房间调暗来看幻灯片, videotapes, films, or overheads, 辅助照明是必要的,以便聋人能看到翻译. 如果找不到小灯或聚光灯, 检查室内灯光是否可以调暗, 或者可以打开门或窗帘,以提供足够的光线来看到口译员. 

CART, 也被称为通信访问实时翻译, 语音转文本服务是否使用专业字幕提供用于听觉的文本格式. 编码器将使用麦克风的音频来捕捉所有的口头信息,并近乎实时地输入,这样学生就可以在笔记本电脑上阅读讲座或课堂讨论. 

与实时字幕合作:一些建议 

  • 向服务提供者提供课程大纲和/或其他打印材料的副本,以便在课程进行时进行复习和跟踪. 
  • 在开始上课的时候, 服务提供商和使用CART的个人将与您合作,找出各自的最佳定位, 确保有效和舒适的沟通. 
  • 直接与失聪或有听力障碍的学生交谈,而不是与服务提供者交谈. 例如,你可以说:“你有什么想补充的吗??而不是“他/她有什么要补充的吗??" 
  • Direct eye contact. 而直接接触在一对一的互动中尤为重要, 对于聋人或听力障碍者来说,直接的目光接触并不总是可能的, 聋人或听力障碍者需要观看字幕屏幕. 
  • 说话时尽量面向全班同学. 一些聋哑和听力障碍的学生喜欢通过唇读来跟随讲座,当他们听不懂时使用CART作为备用. 
  • 确保聋人或听障学生的参与. 记住,服务提供商就在说话人后面几句话. Therefore, 给聋人或听障学生时间去获取所有的信息并提出问题. 
  • If possible, 在演讲前,为失聪或有听力障碍的学生提供视觉演讲的“预先副本”. 
  • 在你说话之前,要给失聪或听障学生足够的时间阅读书面材料. 聋哑和听力障碍的学生以视觉方式接收信息. 如果你在他们阅读的时候说话, 他们将无法同时观看字幕屏幕和阅读.